臺灣文學虛擬博物館

訊息
確定
返回文學展示

文學拿破崙——巴爾札克特展

巴爾札克的眾生相

 

奧諾雷.德.巴爾札克,是舉世聞名的作家,也是法國現代小說之父,作品被譯成多國語言,然而世人對其評價南轅北轍,從未達成共識,包括讀者、記者、藝文朋友、家人、情人;不論是他的寫作風格、小說品質、觀察能力、心理分析,或道德觀念、貴族稱號、衣著風采、甚至外貌,皆始終備受爭議及矚目。

本展場中豐沛的文物呈現了各路人馬對巴爾札克充滿歧異且相互矛盾的觀點,目的在於邀請觀眾在其中尋找自己心目中的作家;這裡沒有現成的答案,希望每個人在參觀過後,都能勾勒出一個獨一無二的巴爾札克身影。

 

巴爾札克手握V字
巴爾札克手握V字(Balzac tenant un V)
■ 亞伯.達努(Albert d’Arnoux);1820-1883
■ 木版畫,高:5.1公分,長:4公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館,BAL219

這是特為巴爾札克於1846年出版之新書《夫妻生活小瑣事》(Les Petites misères de la vie conjugale)的簡介而作,其簽名縮寫“B”,即指貝爾塔。
巴爾札克被雕成身穿晨袍、面帶微笑、站在一堆書前面的模樣。1843年,在波林(Paulin)出版社工作的貝爾塔,毛遂自薦參與《人間喜劇》圖文版的大工程,而與巴爾札克有第一次碰面的機會。巴爾札克給予這位年輕藝術家許多鼓勵,後來與他也變成好朋友,並出版社讓貝爾塔再製作一些其他新插圖。

 

巴爾札克集榮耀於一身,卻滿身肥油。不幸的是,他的成功不像他本人。
巴爾札克集榮耀於一身,卻滿身肥油。不幸的是,他的成功不像他本人。
■ 班傑明.胡伯(Benjamin Roubaud)
■ 版畫
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL778

1837年的巴黎美術展覽會,路易.布隆傑將巴爾札克塑造成笑容滿面和身穿粗呢僧侶袍的滑稽人像,這件作品帶給班傑明.胡柏靈感。隔年,1838年10月12日班傑明特別為《喧囂》(Le Charivari)所作的滑稽像,出現於《小說家》( Romanciers)系列。他把巴黎文藝界的名人都畫成滑稽模樣,每周一次,持續進行了四年。在班傑明.胡柏的筆下,巴爾札克變身為有著大大翹鼻子和豐滿臉龐,以及臉上帶著一抹微笑,看起來很滿足的作家。我們可以看到在這幅滑稽肖像中,巴爾札克的頭和身體不成比例,反而讓他看起來一點都不胖。

 

奧諾雷.德.巴爾札克
奧諾雷.德.巴爾札克 (Honoré de Balzac),1835年
■ 尚.皮耶.丹坦(Jean-Pierre Dantan); 1800-1869
■ 淺色石膏像,高:34公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL972

尚.皮耶.丹坦這位被稱為「丹坦小夥子」的雕塑家,在1835年時以巴爾札克為對象,製作了一個滑稽的石膏雕像。頭上幾乎沒有頭髮,長得圓胖、面頰豐滿的巴爾札克,呲牙裂嘴露出一口爛牙、手裡拿著帽子和巨大無比的手杖。這件有點諷刺又滑稽的人像完成後,造成很大轟動,巴爾札克原本很滿意。但過了一年,他改變態度,認為這個扭曲他體型的雕像,會讓人聯想到贗品,於是開始詆毀這個雕像。

 

《時諷刺報》的卷首插畫
《時諷刺報》的卷首插畫,1838年11月18日
■ 《費加洛婚禮》(第二幕):"您瞧瞧這小傢伙,他扮成女生的模樣還真漂亮...您難道不想那麼漂亮嗎?"
■ 石版畫, 高: 35.7公分,長: 25.5公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL215

此版畫是在抨擊巴黎戲劇舞台上日趨衰老的名藝人,尤其是針對瑪爾絲小姐(MlleMars)(生於1779年),她也是《諷刺報》的嘲弄對象。女演員畫像的相框上都是偉人像。根據報社的說法,滑稽像的目的在於表達一個真實、嚴肅、有時帶些哲理的觀念。

 

巴爾札克右側面像
巴爾札克右側面像,青銅雕牌
■ 澆鑄者:艾克和度杭
■ 直徑: 18公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL75

大衛.當熱為當代的知名人士製作為數不少的浮雕,而巴爾札克卻獨享兩次被雕琢的機會,一次做正面,另一次則做成在此展示的側面像,我們還知道他當時在擺姿勢時,有幾張插圖也一道被完成。 1843年,巴爾札克將他的小說《杜爾城的本堂神父》( Le Curé de Tours)獻給這位雕刻家。

 

巴黎報界的專題著作
《巴黎報界的專題著作》
■  《時尚》, 1843年3月15日
■ 石版畫
■ 高: 32公分,長: 24公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL311

「這是一次大巡視/就在午夜時刻/手中握著木製軍刀/是已辭世的巴爾札克在視察」(譯自澤里茲的詩作),這首四行詩是以戲謔手法模仿澳洲暨匈牙利籍詩人約瑟夫.克里斯多夫.澤里茲(JosephChristianZedlitz)(1796-1862)的敘事詩:"Die nächtliche Heerschau "。不過,朱爾.伯拉提耶在此作品中呈現的是面帶微笑、豐腴的巴爾札克(這與上面的四行詩不同,他在 1843年還活得好好的)。巴爾札克高高坐在木馬上,試圖用他的軍刀砍殺記者,之所以被認出他們是記者,乃因其耳後擱著一支鵝毛筆。

 

身穿晨袍的巴爾札克
身穿晨袍的巴爾札克,滑稽像
■ 刊於 1856年8月24日《迪歐熱納》第三期
■ 石版畫, G.佩里雄製作,依據艾提安.卡爾嘉的插圖
■ 高: 39公分,長: 23.8公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL246

與其他很多諷刺畫家一樣,卡爾嘉創作的靈感亦來自路易.布隆傑在1837年於美術展覽會展示的畫作。然而他帶來更大的革新:他在作家的腰間掛上一男一女兩個小雕像,男的頭上還戴著大禮帽,象徵巴爾札克終其一生都無法脫離這些人物。巴爾札克所創造的主人翁往往是性格操控行為,而且因不斷遊走在各部小說裡,更顯得獨立自主。這些人物的重要性在一些插畫家心中也留下痕跡,於是貝爾塔在 1848年所畫的巴爾札克像,是在腋下夾著《人間喜劇》,手中則握著幾個木偶。

 

往前一步
往前一步,約 1899年
■ 韓斯.斯托東貝爾.萊爾虛 André Masson (1896-1987)
■ 石膏像
■ 22×9×9.2公分
■ 巴黎,巴爾札克文學館, BAL823

這個小雕像的動作很普通,沒有特別凸起的部分,眼眶厚厚,這些特徵都直接臨摹自羅丹的雕像作品,不過萊爾虛描繪的比較像一隻海豹,而非巴爾札克。這個為了大量發行、廉價出售的小石膏雕像,諷刺羅丹雕像作品的意味更勝於諷刺巴爾札克本身。這個巴爾札克石膏像在 1898年美術展覽會中激起一場論戰,它不但太新潮,而且被很多評論家視為諷刺作品。

 

 

 
下一篇
從平凡到神話
照片展示
資料來源: