臺灣文學虛擬博物館

訊息
確定
返回文學展示

相遇時互放的光亮——臺日交流文學特展

戀戀

一百多年來,由於親近的地緣關係與複雜的歷史因緣,在空間與時間的經緯交錯下,臺灣和日本始終維繫著深厚的羈絆。從殖民治理的角度來看,日本曾經在某一段時間軸線上以高壓威權的方式對臺灣造成傷害;而除了政治體制的管控,亦有著政治菁英和知識分子在時代浪潮上的思想拉鋸與迎對、抵抗或接受。但除此之外,鑲嵌在普羅大眾生活常軌中的常民文化元素,例如語言、風俗、食衣住行、流行娛樂……的交互影響,經過歲月的淘洗和孺染,如何一點一滴成為許多人生命記憶和成長經驗的一部分,則可能是我們今日思考、看待臺灣和日本的交流互動更為基本的立足點。繼「看看」、「想想」之後,本區以「戀戀」為主題,嘗試從感性與溫情的角度切入,聚焦於「臺、日的生活交融與情感匯流」,剖析臺灣和日本的文化交流如何深入雙方社會的肌理,又如何以充滿溫度的方式銘刻於生活場域。通過文學書寫、影音媒材、行旅踏察和在地的觀察記錄,請觀眾與我們一同探看在跌宕起伏的時代浪潮中,兩地人民所開鑿的這條情感之河,沿途旖旎的風光景緻。

臺南市街 國立臺灣歷史博物館提供

•臺南市街 國立臺灣歷史博物館提供

從食衣住行到吃喝玩樂 / 一步一腳印,探訪彼此的土地 / 一種名之為思慕微微的情誼 


 
從食衣住行到吃喝玩樂

直到今日,在我們的日常周遭,小至專有名詞的使用、大至空間秩序的安排,有許多臺灣人習而不察的生活習慣,是源自於日治時期外來文化的澆灌,例如:烹調時用以提味的味素、小時候最喜歡的森永牛奶糖,或是對「野球」的瘋迷熱衷、閒暇時打麻雀(麻將)、聽唱片等娛樂,還有充塞著異國情調的咖啡、洋食等等。與此同時,酒樓裡的臺灣菜、喫茶店的「臺灣茶」,同樣也俘虜了日本人的味蕾。及至戰後,則有動漫、cosplay、服飾、影視表演、流行歌曲等文化元素相互傳播。為了呈現臺日在生活層面的交流,本單元分為「日常的風景,生活的底蘊」和「流行時尚、聲光影像的記憶」兩部分,前者是素樸的日常風景,後者則是炫目耀眼的流行文化秀,循此,我們將會發現,文化的交會與影響,是如何在不經意間深植群體內在,成為生活本然的樣態。

森永牛奶糖廣告 國立臺灣歷史博物館提供

森永牛奶糖廣告 國立臺灣歷史博物館提供

日常的風景,生活的底蘊

1895 年,日本人來到臺灣,開啟了此後50 年的殖民統治,也帶來了嶄新的社會思潮與文化氛圍。在政治局面的轉變、思想意識的啟蒙之外,對臺灣人影響最大的,還有因著現代化的都市轉型、星期制出現、交通工具的升級, 讓臺灣民眾得以接觸外界嶄新事物, 包括食衣住行慣習的轉變、現代時間觀念的建立、作息節奏的調整,以及建築地景、休閒娛樂、大眾文化的翻新。透過當時知識青年的日記、報紙、新興媒體(例如廣告),我們可以嘗試追索拼湊出這幅常民浮世繪的輪廓, 並重新檢視,今日有多少已然「在地化」的日本文化遺痕圍繞在我們週遭, 迭經時代的變遷,默默吞吐著其與臺灣相遇的故事。

電影宣傳單:男子漢 どぷろくの辰 國立臺灣歷史博物館提供

電影宣傳單:男子漢 どぷろくの辰 國立臺灣歷史博物館提供

流行時尚、聲光影像的記憶

1990 年代初期,《東京電梯女郎》打開日本偶像劇在臺灣的市場;十多年後,改編自日本漫畫的臺灣版《流星花園》「反攻」日本,在當地掀起學中文的熱潮。而早在1970 年代,臺灣的歐陽菲菲、鄧麗君便前往日本發展;再往前追溯,臺灣廣為流行的〈黃昏的故鄉〉是由日文歌曲〈赤い夕陽の故郷〉改編,〈孤女的願望〉的前身是〈花笠道中〉。流行文化不僅及於成人,更伴隨孩子們成長,例如:乘著時光機的「機器貓小叮噹」(多啦A 夢)、或是超人氣萌星Hello Kitty。

在這個充塞著流行時尚符號、聲光影像記憶的天地,藉由流行文化元素交會的複雜性與多樣性之呈現,恰恰說明了臺日之間互動的頻繁與密切。

《美空雲雀原信夫來台紀念演奏會》專輯 國立臺灣歷史博物館提供

《美空雲雀原信夫來台紀念演奏會》專輯 國立臺灣歷史博物館提供

文物

吳新榮著,張良澤主編,《吳新榮日記》(戰前),1981年。李魁賢捐贈。

吳新榮著,張良澤主編,《吳新榮日記》(戰前),1981年。李魁賢捐贈。

吳新榮(1907-1967),字史民、號震瀛,筆名瑣琅山人、世外居士等,台南人,醫生、文學家,創作以詩和散文為主。

吳新榮長年保持書寫日記的習慣,2007至2008年間出版之《吳新榮日記全集》即含括他在1933到1967年間的生活紀錄,詳細記載其所參與之文人活動、作者的讀書心得、醫病關係以及對時局的觀察、對時事的關心。在他日治時期的日記中,經常出現諸如:打麻雀、寶美樓、百貨公司、博覽會、森永、銀座、珈琲店、電影等名詞,因而猶如當時台灣日常景象的百科全書,提供吾人一窺大眾生活面貌的線索。

尾崎紅葉,《金色夜叉》,1969 年。

尾崎紅葉,《金色夜叉》,1969 年。

尾崎紅葉(1868-1903),本名德太郎,出生於江戶(今東京),小說家,為日本文學社團硯友社的領銜人物,門下有泉鏡花等四大弟子,創作兼採浪漫主義與寫實筆法,長於心理描寫。

《金色夜叉》以戀愛與金錢問題為核心,反映明治時期走向資本主義的過程中,金權至上與嫌貧愛富的社會現象。作品連載於1897年1月1日至1902 年5月11日之《讀賣新聞》,但未及終了,作者便去世,情節戛然畫下休止符。這篇小說在日本多次被改編為電影、電視劇,就連台灣留學生張深切、吳三連等人也曾在1919年於東京組成劇團演出此作;戰後,則有台灣導演林福地於1963年執導拍攝同名電影,為台語電影時期的代表作之一。

濱田隼雄著,黃玉燕譯,《南方移民村》,《台灣新聞報》,2003年5月13日。黃玉燕捐贈。

濱田隼雄著,黃玉燕譯,《南方移民村》,《台灣新聞報》,2003年5月13日。黃玉燕捐贈。

濱田隼雄(1909–1973),宮城縣人,小說家,日治時期曾在台灣生活14 年,活躍於當時文壇。

日本在臺灣東部的移民事業,始於 1909年,於當時的花蓮港廳設立吉野、豐田、林田三個官營移民村。《南方移民村》以「台東製糖株式會社」私營的蔗園移民村「鹿田村」為舞台,描寫來自日本東北的農業移民在大正4年(1916)建村後,與東臺灣風土病、天然災害、病蟲侵襲等惡劣環境搏鬥的景況。不僅詳實刻劃日本窮苦移民被製糖公司剝削的情況,也呈現其在臺灣落地生根的生活情感。小說前半部自1941年10月至1942年6月連載於《臺灣文藝》,1942年7月由海洋出版社結合後半印製單行本;翌年2月濱田隼雄並以此作獲頒「臺灣文學賞」。

歐陽菲菲,《雨の御堂筋》(雨中徘徊),1971年。

歐陽菲菲,《雨の御堂筋》(雨中徘徊),1971年。

歐陽菲菲(1949–),出生於台北,流行音樂歌手;歌唱生涯始於1970年代初期,曲風多元,演出動感,服裝造型亦展現個人色彩。

《雨の御堂筋》為歐陽菲菲於1971年在日本發行的首支單曲,甫推出便蟬聯全日本公信排行榜冠軍九週,引起亞洲樂壇的關注;同年底,獲得「日本唱片大賞」新人賞,是首位獲此殊榮的非日籍歌星。其後不僅在大阪舉行首次個人演唱會,並連續兩年入選NHK紅白歌合戰,是紅白史上第一位出場的外國獨唱歌手,也是第一位登上紅白的台灣歌手。


 

一步一腳印,探訪彼此的土地

當世界進入「天涯若比鄰」的「地球村」時代,不但縮短了國際之間的距離,也讓旅行成為一種時尚。在游牧式的快速移動過程中,充滿陌生感的異國地貌、氣候溫度的變化、途中隨機相遇的人事物,在在都衝擊著旅人的視野,並對內在世界的感知與平衡形成挑戰,進而意識到自我與他者的差異。早在日治時期,便有前來臺灣旅遊的日本人──皇室成員、學者官僚、知識分子,絡繹不絕;而臺灣人前往日本旅遊在近年更蔚為風潮。透過「旅行」這樣既近且遠的身歷其境,臺、日建立了什麼樣的交誼與互動?在「一步一腳印,探訪彼此的土地」單元,隨著作家、文史工作者、文化觀察者的文字屐痕,我們行走在臺灣和日本之間,觀照自然景緻與人文風土,閱讀文學、思想與城市美學的結晶。

 
 
走讀美麗島的聲音與容顏

自統領臺灣開始,就有不同身分的日本旅人,帶著各自的期盼與想像,以不同的規格與勢力、規劃不同的路線,相繼抵達臺灣。日治時期的皇室成員、學者官僚來臺旅遊,若不是帶著獵取異國情調的眼光,便可能懷著殖民地治理的行銷與宣傳目的。而戰後出生的年輕世代,則多半藉由對臺灣的走訪探尋,拼湊日本過去的歷史面貌,找尋往日的國族遺痕。無論立基於何種心態,日本人的臺灣Long Stay書寫,不僅能讓臺灣人從另類角度窺見「看不見」的自我;其所留下的足跡,也往往成為熱門的觀光景點。經由故鄉與他鄉的相互參照,雙方對亞洲、乃至世界,都因而形構更多的認識和更深的理解。

國立臺灣歷史博物館提供

國立臺灣歷史博物館提供

踏查東瀛人文與自然風情

日治時期是臺灣人「制度化旅行」的開始,受到日本旅遊文化的影響,前往「日本內地」旅遊,成為特殊的異文化體驗。由於旅遊組織的出現和旅遊活動的普及,旅行已不再是「個人探險」,而是休閒活動的一部分。

賞櫻、賞楓、賞雪,戰後臺灣人遊歷日本,始於1979年開放國人出國觀光。隨著交通的便利,近年赴日旅遊人次每年均超過百萬以上。除了地緣條件之外,或許也含藏著臺灣人視日本為「近親」的潛在心理。

旅行,可以是吃吃喝喝的走馬看花,也可以是細緻深邃的觀察品味;接下來即以「踏查東瀛」為主題,引領觀眾暢遊作家筆下的日本,體察旅人之心、文學之眼,鋪陳出一幅怎樣的東洋風情畫。

金閣寺 陳柏淳提供

金閣寺 陳柏淳提供

文物

佐藤春夫著,邱若山譯,《殖民地之旅》,2002年。

佐藤春夫著,邱若山譯,《殖民地之旅》,2002年。

佐藤春夫(1892–1964),和歌山縣新宮市人,詩人、小說家、評論家,以〈生病的薔薇〉一作揚名文壇,與谷崎潤一郎、芥川龍之介同為大正時期最著名的作家。

佐藤春夫於1920年6月至10月間來台旅行,翌年開始以小說、散文等體裁撰寫此行遊記,歷經15年才首度成書。由於人類學家森丑之助的推薦,佐藤春夫特別側重對台灣山地和原住民部落的觀察,作品亦因此聚焦於南方的熱帶風情、原住民的諸種現況、並對總督府的理蕃政策提出批判。其台灣相關創作開啟日本人的殖民地想像,也引發後輩作家的南方憧憬,成為日本作家書寫台灣的典範。

司馬遼太郎,《街道をゆく40:台湾紀行》,2005年。

司馬遼太郎,《街道をゆく40:台湾紀行》,2005年。

司馬遼太郎(1923–1996),本名福田太郎,大阪市人,小說家,創作多取材於日本的戰國時代、幕府末年及明治維新初年三個階段,有「國民作家」 之稱。

司馬遼太郎曾於1993、1994年間三度來台,行腳遍及全島,從而於《週刊朝日》「行走街道」專欄發表「台灣紀行」系列文章,其後由朝日新聞社集結出版單行本。本書涉及經濟、政治、人文,包含與李登輝前總統對談〈生在台灣的悲哀〉在內,總共36 篇;作者透過對1990年代台灣的觀察,加上閱讀史料的收集,深切道出台灣人在歷史轉折中的無奈與苦悶,是日人理解台灣的基本讀物。

林文月,《京都一年》,1971年。黃得時捐贈。

林文月,《京都一年》,1971年。黃得時捐贈。

林文月(1933–2023),彰化人,出生於上海日租界,1946年返台。學者、散文家,專擅日本古典文學譯介;翻譯 《源氏物語》、《枕草子》,著有《京都一年》、《讀中文系的人》等。

本書為林文月於1969年獲國科會資助,赴日本京都大學人文科學研究所擔任研修員期間,以京都的名園古剎、節令行事為主題的散文創作。她將心中所感付諸文字,細膩呈現對京都風情的體會;所有篇章皆曾連載於林海音主編的《純文學雜誌》,1971年集結出版後,獲得極大回響,為許多讀者深入認識京都的奠基之作。

陳銘磻,〈雪琉璃〉手稿。作者提供。

陳銘磻,〈雪琉璃〉手稿。作者提供。

陳銘磻(1951–),筆名沈芸生,新竹人,散文家、報導文學作家;近年致力旅遊書寫,聚焦於文學作品中的人文景觀,以實地走訪踏查的方式加以描繪記錄。

本篇作品收錄於《雪琉璃》,全書分為北海道、關東、伊豆半島、近畿、四國、沖繩等輯,除呈現陳銘磻自1980年以降行旅日本各地的心得,也蘊含著對引領他走進日本的父親的懷念之情。〈雪琉璃〉的場景在北海道小樽,該地以玻璃工藝聞名,故作者以「琉璃」晶瑩剔透的質地,映襯小鎮在光影折射下為皚皚白雪所覆蓋的美麗光輝。


 
一種名之為思慕微微的情誼

當前的臺灣和日本在政治上雖無實質的邦交關係,但是彼此懷有強烈的親近與信賴感,則是不爭的事實。此種情感的匯流,既有歷史因緣為後盾,亦奠基於文化、價值觀與生活經驗的浸潤,因而充滿素樸簡單的民間色彩。在「一種名之為思慕微微的情誼」單元,將以知性與感性兼具的方式,展現深受日本流行時尚吸引的「哈日族」、對日本民族性有深刻理解的「知日派」、日治時期在臺出生成長的「灣生」、感謝臺灣捐款救助311 震災的日本人,如何訴說臺日之間的親善、孺慕與相互理解。這些作者,懷著不同的情感與記憶,將伏流於心中的深情蘊藉和鄉愁眷念化為文字, 由此揭示「國民外交」所建立的友好關係,就如同一只繽紛複麗的萬花筒,折射出臺人與日人豐富立體的情感樣貌。

 

從「哈日病」到「知日派」

1996年,漫畫家阿杏在她的四格漫畫作品〈早安日本〉中首次提出「哈日病」一詞,此後,「哈日」這個語彙便廣為流行,用來形容在生活、娛樂、思想各方面崇拜、嚮往甚至複製日本文化的現象。當然,臺灣對日本這般「情有獨鍾」,並非始自1990年代,而可能早在日治時期便已埋下伏筆。隨著社會局勢的演變,臺灣人在欣羨、憧憬日本文化之餘,亦多所致力於分析、理解日本特有的文化傳統與政經現況,以此做為自我觀照與反思的量尺,從而出現了「了解日本」、「認知日本」的「知日派」。在這裡,以臺灣人的「哈日」與「知日」為思考脈絡,邀請讀者一同審視,對於日本,我們「哈」什麼、又「知」什麼?

從「哈日病」到「知日派」

「思臺」與「親臺」的想望

富永勝:「臺灣是我永遠無法忘懷、就連作夢時都會浮現的地方。」

竹中信子:「蘇澳是照顧了我們家三代的地方,因此我打從心底對這片土地有說不完的感謝。」

──田中實加,《灣生回家》

1895-1946年間出生於臺灣的日本人,有一個共同的名字──灣生;隨著二戰的結束,他們返回日本,原生成長的臺灣,化身為心中永恆的懸念與鄉愁。2011年3月11日,日本東北遭遇地震、海嘯侵襲,在這場浩劫中,臺灣人對日本所表現的深切關懷與實際援助,讓日本人強烈感受到「鄰近友人」的情義。從灣生世代到311震災世代,許多日本人在歷史巨輪的帶動下,與臺灣的命運產生深淺程度不一的連結。書寫,承載了他們對臺灣的相思之情,也映現了他們為「認識臺灣」所做的努力。

田澤文化有限公司提供

田澤文化有限公司提供

文物

哈日杏子,《我得了哈日症》,1998年。

哈日杏子,《我得了哈日症》,1998年。

哈日杏子,台北人,漫畫家及旅遊流行作家,以四格漫畫出道,為「哈日」名詞的創始者。

本書是作者的第一部文字作品,綜合長年旅遊日本的經歷,暢談種種妙事趣聞及由此引發的文化衝擊。透過她對日本的影星、服飾、民俗、美食、 電子產品等各種事物如數家珍的癡迷與熱愛,參照書前頁所述:「如果你吸台灣的空氣、喝台灣的水會水土不服,對日本的一切隨時都保有高度的注意力,而且又非常關心日本的種種。同時,你是以一個日本人的身分在台灣自居著,那、不要懷疑,你已經得了哈日症!」不難察覺,其所罹患之「哈日」症狀的嚴重程度。

李永熾,《日本式心靈:文化與社會散論》,1991年。

李永熾,《日本式心靈:文化與社會散論》,1991年。

李永熾(1939–),台中人,學者、散文家,致力於日本史、中國近代思想史、日本近代史研究,翻譯多部日本文學作品。

本書為作者發表於《當代》雜誌和《歷史月刊》之文章集結,涵蓋範圍幾乎包括整個日本史,主要以思想和文化為取向,希望透過文學作品、藝能、電影、身體乃至女性、異端等面向,進行表層和深層的綜合論述,探究日本民族的心性,展露其心靈世界與獨特結構,藉此讓讀者對日本人有更深一層的了解。

邱永漢著,朱佩蘭譯,《香港》,1996年。

邱永漢著,朱佩蘭譯,《香港》,1996年。

邱永漢(1924-2012),本名邱炳南,台南人。詩人、小說家、散文家。1948年12月因參與台獨運動遭國民政府追捕而逃到香港,1954年移居日本。

《香港》初版於1956年,收錄〈偷渡者手記〉、〈檢察官〉兩部小說,前者以亡命香港的台灣青年賴春木為主描寫他和友人偷渡異國的窘迫生活和心路歷程;後者以作者同鄉同學王育德的兄長王育霖為原型,講述主人翁王雨新自東大法學部畢業,戰後回台擔任檢察官,因揭發貪官而在二二八事件中被迫失蹤的故事。邱永漢以本書於1955年獲得日本文學界重要獎項直木賞,為首位非日籍得獎者。

上一篇
看看
上一篇
想想
下一篇
大事紀
照片展示
資料來源: